Un artista entra en una tetería japonesa. Es invitado a tomar el té
con un además.
—Yokoso.*1
— (Bienvenido).
—¿Usted cose aún? Enhorabuena. —Se
bebe el té de un sorbo.
—Mashite.*2
—Yo no sé. Más té, sí. Por favor. —le sirve
nuevamente el té japonés de tetera en su diminuta taza.
"LA
NATURALEZA... ¿Muerta?
Es mejor que la No-Naturaleza."
—¿Qué
dice ahí? —señala unos símbolos japoneses iniciando una
conversación en una tetería y la señora mayor le traduce y
explica. —¿Qué sentido tiene perder el acercamiento a ella...
construir hacia arriba muros de metal sin permitir traspasar a ésta
por los tejados o casas cuales enredaderas o mediante autocultivos
florecientes.
—Seguimos
construyendo en la misma dirección en los mismos centros, no por
preservar la naturaleza sino por unirnos.
—Eso es
naturaleza... pero de metal.
—Pero
somos personas que vienen de la tierra.
—¿Has
nacido como una planta?
—Del
campo, me refiero. —añade la anciana.—"Si todo esto no
formase parte de lo mismo, no tendría sentido abrirte las puertas de
mi casa y ofrecerte una bebida caliente."
—Bastantes
islas*3, somos, las personas... que se aislan por aquí y
por allá.
—Asoko.*4 Are...*5
—¡A
saco!*6 Haré *7 aquello*8, haré
algo. ¿Cuál?*9¿Aquel?*10 —haré un cambio
en la naturaleza de la ciudad muerta.
—Kore...
wa.*11
—Esto... ¿Que corra*12,
que me de prisa?
—Esto... sure. *13
—Eso.
Tienes razón. ¿Qué hago aquí?*14 —debería estar
plantando en los tejados...
—Koko. *15
—No,
gracias, mashite 16.
No me apetece coco. —suena el teléfono. —Sonó*17
su teléfono. —ella saca su móvil de última generación a pesar
de ser una anciana mayor parecía saber cómo usarlo.
—Sono.*18
—señala su smartphone.
—Ese, sí. *19—cogió
su teléfono y empezó a hablar palabras en japonés que desconocía
por completo. Nada nuevo en Japón. Me asusté un poco y me
fui.
—Ato, ato! *20
(...) Mata ne!?*21
(...) Onoono... *22
Iie!*23
Ni-san. *24 Kyuu Juu! *25 Shi?
*26 Go, go, go. *27
Creo que
estaba celebrando algo de un coche. Parece que tenía algo de prisa
así que me fui. La dejé con su nana*28.
*1
Suena igual a "Yo coso" en español
*2
Suena igual a "¿Más té?" en español
*3
Suena a "canary" en inglés, "kanari"
en japonés parece "canario" en español. Hace referencia
casualmente a las Islas Canarias son unas islas españolas que se
encuentran más cerca de África que de España. [Irónicamente éstas
islas se llaman así por el "can" (perro) en español,
término en desuso que en inglés significa "lata" o que se
traduce como con el verbo poder "puede"]
*4
Asoko es "allá"en japonés. La mujer está
traduciéndole para que aprenda la palabra final.
*5 Are
es "aquello" en japonés.
*6
Malinterpreta "asoko" como "a saco",
expresión juvenil para identificar que algo tiene abundancia sin
traducción literal ya que "saco"
es una bolsa antigua de tela
*7
"Haré", nuevamente coge una palabra del japonés y la
malinterpreta traduciéndolo al español.
*8
"Aquello" es "Are" en japonés, es un
juego de palabras japonés-español absurdo.
*9
"Cuál" cuya traducción es "dono".
*10
"Aquel" cuya traducción es "ano" [seguidas en
español hace un juego soez en español para el que lo oiga en
japonés que segudo sonaría como "dono ano"... un chiste
con tintes homosexuales de mal gusto]
*11
"Kore" es "esto", e incluso "wa"
suenan parecido a cómo un japonés diría "Corre" "¡Va!"
(expresión de llamada a la acción.
*12
Respuesta en español a "Corre".
*13
Al parecer se traduce así misma. "sure" en inglés
suena parecido a "eso" o "sore"
*14
"Sore" = "Eso" (traducción involuntaria).
Aquí se traduce como "koko".
*15
"Koko" suena como "coco" en español, la
fruta tropical
*16
Aquí entendemos que sabe lo que significa "mashite".
No dirá "arigato" por no liarla más.
*17
"Sonó" parecido a "sono".
*18
"Sono" se tradoce como "ese".
*19
"Sí" suena como "shi" = cuatro.
*20
"A to/ (a todo)" o "ato" el verbo "atar"
= "Ato a todos".
*21
Suena a "Mátame" en español.
*22
"Oh, no, no..." (sorpresa negativa)
*23
"Yee" (saludo)
*24
"Nisan" (coche)
*25
"¡Yuju! (expresión de júbilo del inglés "Yahoo!")
*26
"¿Sí?" suena como "Cuatro" = "Shi".
*27
"555" o "¡Vamos, vamos, vamos!" en inglés.
*28
Así suena el "7" en japonés.